|
![]() ![]()
Рабочая программа составлена на основе федеральных государственных требований к структуре основной профессиональной образовательной программы послевузовского профессионального образования (аспирантура), утвержденных приказом Минобрнауки РФ от 16.03.2011 г. № 1365; программы-минимума кандидатского экзамена по общенаучной дисциплине «Иностранный язык», утвержденной приказом Минобрнауки РФ от 08.10.2007 г. № 274. Рабочая программа утверждена на заседании Ученого совета Института социальных и политических наук № 1 от 30.11.2011 г. Основной целью обучения английскому языку в сфере профессионального общения и изучения его аспирантами является достижение уровня практического владения языком, позволяющего использовать его в научной работе и профессиональной деятельности. Задачи программы 1. Поддержание ранее приобретённых навыков и умений иноязычного общения и их использование как базы для развития коммуникативной компетенции в сфере научной и профессиональной деятельности; 2. Расширение словарного запаса, необходимого для осуществления аспирантами научной и профессиональной деятельности в соответствии с их специализацией; 3. Развитие профессионально значимых умений и опыта иноязычного общения во всех видах речевой деятельности (чтение, говорение, аудирование, письмо) в условиях научного и профессионального общения; 4. Развитие у аспирантов умений и опыта осуществления самостоятельной работы по повышению уровня владения иностранным языком, а также осуществления научной и профессиональной деятельности с использованием изучаемого языка; 5. Реализация приобретённых речевых умений в процессе поиска, отбора и использования материала на английском языке для написания научной работы (научной статьи, диссертации) и устного представления исследования.
Программа спецкурса «Иностранный язык в в профессиональной сфере» предназначена для аспирантов, прошедших обучение иностранному языку по программе подготовки бакалавров и магистрантов, сдавших экзамен по иностранному языку.
В процессе освоения программы формируются следующие предметно-специализированные компетенции: - свободно читать и адекватно понимать оригинальную литературу на иностранном языке в соответствующей отрасли знаний; - оформлять извлечённую из информационных источников информацию в виде перевода или резюме; - делать сообщения и доклады на иностранном языке на темы, связанные с научной работой аспиранта; - адекватно воспринимать на слух иностранную речь (в основном в области профессионально ориентированного общения) и соответственно реагировать на услышанное; - отвечать на вопросы и уметь поддерживать диалог по теме научного исследования и сферы профессиональных интересов аспиранта. 4. СТРУКТУРА И СОДЕРЖАНИЕ РАБОЧЕЙ ПРОГРАММЫ 4.1 Распределение часов учебных занятий
4.2 Содержание дисциплины Наименование тем, их содержание, объем в часах лекционных занятий Лекционные занятия учебным планом не предусмотрены. 4.2.1 Наименование тем, их содержание, объем в часах практических занятий
Всего практических занятий 18 часов. 4.2.2.Тематика и формы самостоятельной работы
5. ТРЕБОВАНИЯ К ЯЗЫКОВОМУ МАТЕРИАЛУ Фонетика Работа над произношением ведется на материале текстов для чтения и на устной практике. Интонационное оформление предложения: словесное, фразовое и логическое ударения, мелодия, паузация; фонологические противопоставления, релевантные для изучаемого языка: долгота/краткость, закрытость/открытость гласных звуков, звонкость/глухость конечных согласных и т.п. Лексика Основой для формирования словаря научных терминов служат аутентичные тексты по специальности. Грамматика Содержание грамматического материала может варьироваться от потребностей аспиранта или определяться спецификой изучаемого материала. Английский язык Порядок слов простого предложения. Сложное предложение: сложносочиненное и сложноподчиненное предложения. Союзы и относительные местоимения. Эллиптические предложения. Бессоюзные придаточные. Употребление личных форм глагола в активном и пассивном залогах. Согласование времен. Функции инфинитива: инфинитив в функции подлежащего, определения, обстоятельства. Синтаксические конструкции: оборот «дополнение с инфинитивом» (объектный падеж с инфинитивом); оборот «подлежащее с инфинитивом» (именительный падеж с инфинитивом); инфинитив в функции вводного члена; инфинитив в составном именном сказуемом (be + инф.) и в составном модальном сказуемом; (оборот «for + smb. to do smth»). Сослагательное наклонение. Модальные глаголы. Модальные глаголы с простым и перфектным инфинитивом. Атрибутивные комплексы (цепочки существительных). Эмфатические (в том числе инверсионные) конструкции в форме Continuous или пассива; инвертированное придаточное уступительное или причины; двойное отрицание. Местоимение, слова-заместители (that (of), those (of), this, these, do, one, ones), сложные и парные союзы, сравнительно-сопоставительные обороты (as … as, not so … as, the … the). Французский язык Порядок слов простого предложения. Сложное предложение: сложносочиненное и сложноподчиненное предложения. Союзы. Употребление личных форм глаголов в активном залоге. Согласование времен. Пассивная форма глагола. Возвратные глаголы в значении пассивной формы. Безличные конструкции. Конструкции с инфинитивом: avoir a + infinitif; atre a + infinitif; laisser + infinitif; faire + infinitif. Неличные формы глагола: инфинитив настоящего и прошедшего времени; инфинитив, употребляемый с предлогами; инфинитивный оборот. Причастие настоящего времени; причастие прошедшего времени; деепричастие; сложное причастие прошедшего времени. Абсолютный причастный оборот. Условное наклонение. Сослагательное наклонение. Степени сравнения прилагательных и наречий. Местоимения: личные относительные, указательные, местоимение среднего рода le, местоимения-наречия en и y. Немецкий язык Простые распространенные, сложносочиненные и сложноподчиненные предложения. Рамочная конструкция и отступления от нее. Место и порядок слов придаточных предложений. Союзы и корреляты. Бессоюзные придаточные предложения. Распространенное определение. Причастие I с zu в функции определения. Приложение. Степени сравнения прилагательных. Указательные местоимения в функции замены существительного. Однородные члены предложения разного типа. Инфинитивные и причастные обороты в различных функциях. Модальные конструкции sein и haben + zu + infinitiv. Модальные глаголы с инфинитивом I и II актива и пассива. Конъюнктив и кондиционалис в различных типах предложений. Футурум I и II в модальном значении. Модальные слова. Функции пассива и конструкции sein + Partizip II (статива). Трехчленный, двучленный и одночленный (безличный пассив). Сочетания с послелогами, предлогами с уточнителями. Многозначность и синонимия союзов, предлогов, местоимений, местоименных наречий и т.д. Коммуникативное членение предложения и способы его выражения.
Чтение Совершенствование навыков чтения научной литературы предполагает овладение всеми видами чтения с различной полнотой и точностью понимания с целью дальнейшей устной и (или) письменной передачи информации. В качестве форм контроля используются изложение содержания на иностранном языке, составление плана, постановка вопросов с последующими ответами на них, составление аннотации, реферата, передача информации в тезисном варианте, оформление резюме, проведение профессионально сопоставительного анализа по теме, написание статьи обзорного и аналитического характера, подготовка презентации. Аудирование и говорение Компетенции аудирования и говорения должны развиваться во взаимодействии с умением чтения. Основное внимание должно уделяться коммуникативной адекватности высказываний монологической и диалогической речи (в виде пояснений, определений, аргументации, выводов, оценки явлений, возражений, сравнений, противопоставлений, просьб и т.д.). Аспирант должен понимать на слух оригинальную монологическую и диалогическую речь по специальности, опираясь на изученный языковой материал, фоновые страноведческие и профессиональные знания, навыки языковой и контекстуальной догадки. К концу обучения аспирант (соискатель) должен владеть подготовленной и неподготовленной монологической речью, уметь делать резюме, сообщения, доклады на иностранном языке; владеть диалогической речью в ситуациях научного, профессионального и бытового общения в пределах изученного языкового материала в соответствии с выбранной научной проблемой. В монологической речи аспирант (соискатель) должен продемонстрировать: - умение логично и целостно, как в смысловом, так и в структурном отношении, выразить точку зрения по рассматриваемой проблеме; - умение составить план и выбрать стратегию сообщения, доклада, презентации проекта по проблеме научного исследования; - умение устанавливать и поддерживать речевой контакт с аудиторией с помощью адекватных стилистических средств. Аспирант должен уметь: подвергать критической оценке точку зрения автора или отмечать положительные стороны; делать выводы о приемлемости или неприемлемости предлагаемых автором решений; сопоставлять содержание разных источников по данному вопросу; делать выводы, обобщая информацию нескольких источников; структурировать дискурс: оформление введения, развитие темы, смену темы, подведение итогов и т.д. Развитие речевых компетенций предлагается направить в формат обязательных и факультативных сфер коммуникации: - Научно-профессиональное общение: Область научного исследования. Ведущие российские и зарубежные исследователи. Достижение современной науки. Проблема исследования. История появления и развития проблемы. Новые подходы и направления в науке. Актуальность исследуемой проблемы. Цель и задачи исследования. Методы исследования. Материал исследования. Практическая значимость. Полученные результаты. Первые публикации. Участие в научных конференциях. Предварительная структура диссертации. Возможности карьерного роста молодого исследователя. - Социально-бытовое общение: Семья и друзья. Образование. Работа. Круг интересов. Досуг. Деловые поездки. Зарубежные поездки. Общение с зарубежными коллегами. В области диалогической речи необходимо уметь: - соблюдать правила речевого этикета в ситуациях научного диалогического общения; - вести диалог проблемного характера с использованием выражений; - аргументированно выражать свою точку зрения. При однородности учебной группы с точки зрения специальности возможны разнообразные варианты аудиторной работы над единым речевым материалом. Наиболее плодотворными являются ролевые игры, семинары, дискуссии, диспуты, дебаты, «круглые столы», конференции на иностранном языке. Письмо Письмо рассматривается как средство формирования лингвистической компетенции в ходе выполнения письменных упражнений на грамматическом и лексическом материале. Кроме того, решается задача формирования письменной формы общения, а именно: составить план, план-конспект к содержанию прочитанного, изложить информацию в письменном виде (в форме резюме, реферата, аннотации), написать доклад и сообщение по проблеме исследования. |
Программа дисциплины опд. Ф. 16 Иностранный язык в сфере профессиональной... Формирование навыков и умений, позволяющих студентам использовать иностранный язык в будущей профессиональной деятельности; формирование... |
Рабочая программа дисциплины (модуля) Иностранный язык в сфере Целями освоения дисциплины (модуля) иностранный язык в сфере юриспруденции (немецкий) являются развитие профессиональной коммуникативной... |
||
Программа дисциплины опд. Ф. 16 Иностранный язык в сфере профессиональной... Формирование навыков и умений, позволяющих студентам использовать иностранный язык в будущей профессиональной деятельности; формирование... |
Рабочая программа дисциплины иностранный язык в сфере юриспруденции... Рабочая программа учебной дисциплины «Иностранный язык в сфере юриспруденции» подготовлена Пастушковой М. А., к п н., доцентом, доцентом... |
||
Российской федерации Целями освоения дисциплины (модуля) иностранный язык в профессиональной сфере (немецкий) являются развитие профессиональной коммуникативной... |
Рабочая программа по дисциплине «Иностранный язык» Целью освоения дисциплины «Иностранный язык» является приобретение студентами коммуникативной компетенции, обеспечивающей практическое... |
||
Российской Федерации Федеральная служба по надзору в сфере образования и науки Деловой иностранный язык являются совершенствование владения иностранным языком, формирование профессиональной коммуникативной компетенции... |
Памятка для студентов направления подготовки 270300 «Дизайн архитектурной среды» Для достижения данной цели обучающийся должен овладеть знаниями, умениями и навыками, определяемыми программой курса «Иностранный... |
||
Учебно-методический комплекс дисциплины иностранный язык в сфере юриспруденции Охватывает лексико-грамматический минимум по юриспруденции в объеме, необходимом для работы с иноязычными текстами в процессе профессиональной... |
Учебно-методический комплекс учебной дисциплины иностранный язык... Программа составлена в соответствии с требованиями фгос впо по направлению и профилю подготовки 100400. 62 «Туризм» |