Рефераты   Доклады  Документы  
Курсовая работа  
Лекции  
Литература  

Решение заседания кафедры Протокол №1 «30» августа 2013г. Программа модуля «Стилистика»

Решение заседания кафедры Протокол №1 «30» августа 2013г. Программа модуля «Стилистика»



Дата публикации10.12.2014
ТипРешение
100-edu.ru > Документы > Решение
Министерство образования и науки РФ

Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования "Московский государственный гуманитарный университет имени М.А. Шолохова"
Утверждаю зав.кафедрой

педагогики и иностранных языков

__________________(Чекун О.А.)
Решение заседания

кафедры Протокол № 1

«30» августа 2013г.



  1. Программа модуля «Стилистика»


Направление: 050100 - Педагогическое образование

Составитель: к.ф.н., доцент Н.А. Трофимова

Москва-2013


  1. Пояснительная записка


Основные цели и задачи курса

Цель: предмет стилистики английского языка требует комплексной реализации всех целей обучения иностранному языку: практической, общеобразовательной, профессионально-педагогической и переводческой.

Практическая цель заключается в совершенствовании практической подготовки будущих специалистов, давая ясное представление о контекстах и ситуациях, в которых могут быть использованы встретившиеся в тексте новые для них языковые единицы, а также способствуя использованию таковые в речи.

Общеобразовательная цель предполагает раскрытие стилистической теории как общей системы принципов, таким образом, чтобы в дальнейшем обучающиеся применяли ее самостоятельно.

Профессиональная цель предусматривает формирование навыков владения стилистикой иностранного языка в процессе сообщения и получения информации и анализа текста.
Задачи:

  • познакомить студентов с принципами выбора и использования лексических, грамматических, фонетических и вообще языковых средств для передачи мысли и эмоции в разных условиях общения.

  • обучить студентов навыкам осознанного чтения, дающих возможность работать самостоятельно и способствующих развитию критической мысли.

  • научить использовать разнообразные источники и материалы к семинарским занятиям, анализировать их под руководством преподавателя, что способствует выработке у студентов навыков самостоятельной работы над источником, умения давать критическую оценку стилистическим языковым явлениям; понимания, усвоения и анализа текста и речи.


Объем в ЗЕ: 2
Время изучения: курс 3 семестр 5
Взаимосвязь с другими модулями: Лексикология

Необходимым условием обучения данному ОМ является успешное освоение модулей: Практический курс первого иностранного языка, Практикум по культуре речевого общения.
Данный модуль является базой для изучения следующих ОМ: Интерпретация текста.
Групповая принадлежность ОМ: профессиональный ОМ
Кластерная принадлежность ОМ: инструментальный ОМ
Модуль направлен на формирование следующих компетенций (не более трех):

- способен выделять и анализировать единицы различных уровней языковой системы изучаемого иностранного языка, осуществлять их сопоставление с фактами и явлениями родного языка (ПК ПедБ-62-И15);

-владеет навыками восприятия, понимания, а также многоаспектного анализа устной и письменной речи на изучаемом иностранном языке (ПК ПедБ-62-И12);

- владеет приемами анализа, правилами построения текстов различных видов и жанров в устной и письменной форме (ПК ПедБ-62-И17).

Модуль направлен на решение следующих профессиональных задач:


Ф05ПедБ-14/14 Знание основных понятий отечественной и зарубежной стилистики; особенностей функционирования языковых единиц

Ф05ПедБ-14/15 владение навыками выявления и анализа стилистических приемов в художественном тексте



Формы освоения ОМ: использование инновационных форм учебной работы, активных методов обучения, ролевые игры и симуляции, интерактивный электронный контент, контекстный подход к отработке ситуативного материала
Формы контрольных и учебных заданий: (в соответствии с групповой и кластерной принадлежностью модуля):
1 уровень сложности:

Pre-reading

Предварительное, т.е. еще до чтения текста, введение в тему. Несколько общих тематических вопросов, заданных преподавателем, помогут лучшему пониманию проблематики текста.
Skimming and scanning

беглый просмотр текста для выявления основной идеи (skimming) путем быстрого прочтения первого и последнего абзацев, а иногда и первых предложений абзацев, идущих после подзаголовков, а также для поиска конкретной специальной информации (scanning), выраженной в цифрах, датах, терминах и т.д. Преподаватель проверяет точность найденных сведений, задавая конкретные вопросы по тексту.
Reading

внимательное чтение всего текста. Данный этап необходим в случае последующего письменного перевода, а также написания реферата и аннотации. Если же текст предлагается для перевода «с листа» (off-hand translation), то этот этап можно упразднить.
2 уровень сложности:

Translation

перевод всего текста или отдельных его частей по усмотрению преподавателя. При этом, проверяя перевод, преподаватель первое время может просить студента указать на ключевые фрагменты тех или иных абзацев, смысловых блоков или частей текста. Это своего рода подготовка к реферированию. Кроме того, на данном этапе совершенствуются навыки перевода и закрепляется изучаемая специальная лексика. Безусловно, от этого этапа также можно отказаться, если студенты свободно ориентируются в английском тексте и вполне овладели навыками реферирования и аннотирования.
3 уровень сложности:

Precise writing

Написание рефератов и аннотаций с обязательной их проверкой и обсуждением в аудитории. Практические рекомендации по реферированию и аннотированию приводятся в следующем разделе.
Процентное соотношение академических и практико-ориентированных форм учебной работы:

30/70 % - инструментальный кластер
Технологическая карта дисциплины

Компетенции

(шифр)

Тема

Лекции (групповая работа)

Семинарские занятия (групповая, звеньевая работа)

Практические занятия *

(групповая, звеньевая работа)

Самостоятельная работа (индивидуальная работа)

Контроль

Компетенция - способен выделять и анализировать единицы различных уровней языковой системы изучаемого иностранного языка, осуществлять их сопоставление с фактами и явлениями родного языка (ПК ПедБ-62-И15)

  1. Общие понятия о стилистике

  2. Лексическая стилистика


Конспекты, презентации



Задания 1 и 2 уровня сложности (Pre-reading, Skimming and scanning, Reading,

Translation)


Рабочая тетрадь


Устный опрос

Компетенция - -владеет навыками восприятия, понимания, а также многоаспектного анализа устной и письменной речи на изучаемом иностранном языке (ПК ПедБ-62-И12)

  1. Морфологическая стилистика

  2. Фонетическая стилистика







Задания 2 и 3 уровня сложности (Translation, Precise writing)

Рабочая тетрадь

Устный опрос

Компетенция - владеет приемами анализа, правилами построения текстов различных видов и жанров в устной и письменной форме (ПК ПедБ-62-И17).

  1. Синтаксическая стилистика

  2. Функциональные стили как сферы дискурса

Конспекты, презентации




Задания 2 и 3 уровня сложности (Translation, Precise writing)

Рабочая тетрадь

Устный опрос




  1. Объем дисциплины и виды учебной работы

для очной формы

Факультет/

Направленность:

Название дисциплины

Вид учебной работы

Кол-во часов

Семестр

Аудиторные

Самост. работа

Факультет иностранных языков и международных коммуникаций/ Педагогическое образование

Стилистика

Лекции

24

18

5

Практические/семинарские

30




5

Лабораторные










Консультации










Курсовые/рефераты










Контрольные работы










Итоговый контроль

Зачет

Экзамен







5

Общий объем часов по дисциплине

54

18

72




3. Содержание дисциплины

3.1. Разделы дисциплины и виды занятий

для очной формы

№ п/п

Наименование раздела ОМ/ УД

Лекции

Практические занятия

Семинары

Самостоятельная работа

1.

Общие понятия о стилистике

4

5




3

2.

Лексическая стилистика

4

5




3

3.

Морфологическая стилистика

4

5




3

4.

Фонетическая стилистика

4

5




3

5.

Синтаксическая стилистика

4

5




3

6.

Функциональные стили как сферы дискурса

4

5




3


3.2. Содержание разделов ОМ/ УД

для очной формы

№ п/п

Наименование раздела ОМ/ УД

Содержание раздела

Тематический план лекционных занятий

Тематический план практических занятий

1.

Общие понятия о стилистике

Предмет стилистики как науки. Социолингвистические и прагматические аспекты стилистики. Общее и узкое понятие стиля. Стилистическое наследие риторики. Стилистика и ее подразделения на лингвостилистику и литературоведческую стилистику. Внутреннее деление лингвостилистики в зависимости от уровня анализа. Стилистика декодирования.

Предмет стилистики как науки. Социолингвистические и прагматические аспекты стилистики. Общее и узкое понятие стиля. Стилистическое наследие риторики. Стилистика и ее подразделения на лингвостилистику и литературоведческую стилистику. Внутреннее деление лингвостилистики в зависимости от уровня анализа (фонетическая, лексическая, синтаксическая стилистика и стилистика текста). Стилистика декодирования.

Предмет стилистики как науки. Внутреннее деление лингвостилистики в зависимости от уровня анализа Стилистика декодирования.

2.

Лексическая стилистика

Стилистически дифференцированная лексика.

Лексические средства создания и выразительности речи. Лексические средства создания и выразительности речи. Общее понятие образности в искусстве. Слово и образ. Лингвистическая образность. Тропы.

Классификация лексических средств выразительности речи.


Стилистически дифференцированная лексика.

Лексические средства создания и выразительности речи. Лексические средства создания и выразительности речи. Общее понятие образности в искусстве. Слово и образ. Лингвистическая образность. Тропы.

Классификация лексических средств выразительности речи.

Стилистическая характеристика устойчивых словосочетаний: клише, пословиц и поговорок, эпиграмм и цитат.

Классификация лексических средств выразительности речи.

Метафора. Традиционные и оригинальные метафоры. Простые и сложные метафоры. Олицетворение.

Метонимия и ее разновидности. Традиционная и контекстуальная метонимия.

Ирония. Антономазия и ее разновидности.

Эпитет. Традиционные и оригинальные эпитеты. Классификация эпитетов.

Оксюморон. Типы оксюморона. Перифраз. Логические и образные перифразы.

Сравнение. Традиционные и оригинальные сравнения. Отличия сравнений от метафор. Гипербола. Каламбур. Игра слов. Зевгма.

3.

Морфологическая стилистика

Морфология и словообразование в стилистическом аспекте.

Стилистика частей речи. Фундаментальность понятия транспозиции для интерпретации многих явлений стилистического уровня.

Стилистика частей речи. Фундаментальность понятия транспозиции для интерпретации многих явлений стилистического уровня.

Стилистика частей речи. Существительное. Стилистические функции артикля, множественного числа, форм генитива. Местоимение как фактор стиля. Стилистические функции прилагательных и глаголов.

4

Фонетическая стилистика

Фоностилистика, микро- и макростилистика. Графические средства.


Фоностилистика, микро- и макростилистика. Графические средства.

Взаимодействие звучания и графики. Пунктуация, заглавные буквы. Особенности использования шрифтов.

Графические средства.

Аллитерация. Гармония. Звукоподражание. Рифма. Ритм.

Взаимодействие звучания и графики. Пунктуация, заглавные буквы. Особенности использования шрифтов. Графическая образность. Графон.

5

Синтаксическая стилистика

Синтаксис в стилистическом аспекте.

Синтаксические средства повышения выразительности речи.


Синтаксические средства повышения выразительности речи.

Необычное размещение элементов предложения. Инверсия и ее структурные разновидности. Обособление. Виды синтаксических повторов.

Синтаксические способы связи, разговорные структуры, транспозиция синтаксических структур.

Транспозиция синтаксических структур.

Необычное размещение элементов предложения. Инверсия и ее структурные разновидности. Обособление. Виды синтаксических повторов. Параллельные конструкции. Частичный и полный параллелизм. Хиазм. Подхват. Кольцевой повтор. Анафора. Эпифора. Перечисление. Внезапный обрыв речи. Градация. Антитеза.

Синтаксические способы связи: асиндетон, полисиндетон, подразумеваемая связь предложений.

Использование разговорных структур: эллипс, умолчание, вопросно-ответный ход.

План рассказчика и план персонажа (монолог, диалог, несобственно-прямая речь).

Риторический вопрос. Двойное отрицание.

6.

Функциональные стили как сферы дискурса

Функциональные стили как сферы дискурса

Понятие функционального стиля

Классификация стилей и виды стилистических значений. Языковые и стилистические нормы.

Письменная имитация разговорных регистров в художественных произведениях.

Смысловая и стилистическая интерпретация художественного текста.

Понятие функционального стиля

Классификация стилей и виды стилистических значений. Языковые и стилистические нормы. Проблема выбора слова. Понятия регистра и подъязыка. Стиль официальных документов, стиль научной прозы и газетный стиль

Стиль публицистики, конфессиональный стиль и стиль художественной литературы

Проникновение элементов различных стилей в язык литературных произведений.

Письменная имитация разговорных регистров в художественных произведениях. Некоторые закономерности разговорной речи (тенденции к компрессии или избыточности информации), их отображение в письменной форме.

Смысловая и стилистическая интерпретация художественного текста.

Классификация стилей и виды стилистических значений. Стиль официальных документов и его разновидности. Ведущие и второстепенные признаки его подстилей.

Стиль научной прозы и его подстили.

Газетный стиль, его разновидности и особенности.

Стиль публицистики.

Конфессиональный (религиозный) стиль, его подстили, их стилеобразующие признаки.

Стиль художественной литературы и его подстили (жанры).




Основные понятия


  • Poetry. Emotive prose. Oratory Radio and TV commentary essay The journalistic articles The Newspaper FS Brief items: Headlines. сAdvertisements and announcements. The Style of Official Documents

  • Direct onomatopoeia. Indirect onomatopoeia. Alliteration. Rhyme. Rhythm.

  • Metaphor. Trite metaphors. Metonymy. Irony. Hyperbole. Oxymoron. Trite oxymoron. Epithet.

  • Rhetorical question. Aposiopesis (Break-in-the narrative). Asyndeton. Polysyndeton.

  • Antithesis. Simile. Litotes. Periphrasis.

  • Gap-sentence-link. Represented speech. Question in the narrative.

  • Interjections and Exclamatory Words

  • Antonomasia. Allusion.

  • Euphemism. Cliché. Proverbs.

Stylistic Inversion. Detached constructions. Parallel construction. Chiasmus. Suspense. Ellipsis. Enumeration. Quotation.


  1. Календарно-тематический план

Факультет иностранных языков и международных коммуникаций

Календарно-тематическое планирование по дисциплине «Стилистика»

Форма обучения очная

Курс 3


Направление

Наименования разделов

Всего часов

лекции

практические

лабораторные

Самостоятельная работа

Календарные сроки выполнения

Педагогическое образование

Общие понятия о стилистике

12

4

5




3

4 - 8.09

Лексическая стилистика

12

4

5




3

11 - 15.09

Морфологическая стилистика

12

4

5




3

18 - 22.09

Фонетическая стилистика

12

4

5




3

25 - 29.09

Синтаксическая стилистика

12

4

5




3

02 - 06.10

Функциональные стили как сферы дискурса

12

4

5




3

09 - 13.10



  1. Организация самостоятельной работы студентов


График самостоятельной работы студентов очной формы обучения

Факультет иностранных языков и международных коммуникаций

Направление: Педагогическое образование

Форма обучения очная

Курс 3

направление

Темы, выносимые на самостоятельную работу

Форма отчета по самостоятельной работе

Планируемые сроки выполнения

сентябрь

октябрь

ноябрь

декабрь

Педагогическое образование

Понятие текста. Интерпретация текста.

самостоятельная работа с теоретическим материалом

1.09-15.09










Проблемы интерпретации текста. Уровневый подход.

самостоятельная работа с теоретическим материалом

16.09- 30.09










Текст с позиции литературоведения. Моделирование и квантование художественной действительности.

самостоятельная работа с теоретическим материалом




1.10-15.10







Поэтика художественного текста. Образ как основа художественного творчества.

самостоятельная работа с теоретическим материалом




16.10-31.10







Лингвистические методы исследования художественного текста. Понимание средств связи в тексте.

самостоятельная работа с теоретическим материалом







1.11-15.11




Практические рекомендации по интерпретации художественного текста.

самостоятельная работа с теоретическим материалом







16.11-30.11




Постмодернистские приемы в художественном тексте. Деконструкция. Коллаж. Ризома. Авторская маска. Интертекстульность и др.

итоговое тестирование










1.12-15.12



  1. Тематика рефератов

  1. Влияние языка деловой прозы на другие стили английского литературного языка в процессе его становления (на материале официальной переписки и официальных документов)

  2. Трансформация общенародного английского языка в поэтическом стиле

  3. Роль латинских заимствований в английском литературном языке в период Возрождения

  4. Процесс детерминологизации в развитии английского языка

  5. Использование иноязычных слов в английском тексте как особый стилистический прием

  6. К вопросу о понятии «неологизм»

  7. Особенности устной и письменной речи

  8. Экспрессивность в научном тексте

  9. Функционирование терминов и специальной лексики в художественном тексте

  10. Заимствование иноязычных слов как особый способ пополнения лексической системы в языке (на материале английского литературного языка)

  11. Слово и термин. Их стилистическая принадлежность.

  12. Эстетическая и контактно-устанавливающая функции в газетном стиле

  13. Понятие компрессии в разговорном стиле




  1. Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины

а) основная литература

1. Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык, 2002.-384 с.

2. Брандес М.П. Практикум по стилистике текста. Немецкий язык: Уч пос для студентов лингв.ун-тов и факульт. ин. языков. вузов.-М.: Академия,2002
б) дополнительная литература

  1. Шайдорова Н.А., Кузнецова Н.С. Методы стилистического анализа и интерпретация текста: Учеб.-метод. пособие. В. Новгород: НовГУ, 2006.- 148 с.

  2. Скребнев Ю.М. Основы стилистики английского языка: Учебник для вузов (на английском языке). – М.: Астрель; Аст, 2000.

  3. Бурлак Т.Ф., Девкин А.П., Крохолева Л.С. Пособие по стилистике английского языка (уровни лексики, синтаксиса и текста) – Мн.,1995.

  4. Филоненко Т.А. Жанрово-стилистические характеристики англоязычного научно-методического дискурса: Автореф. дис. – Самара, 2005. – 20 с.

  5. Кухаренко В.А. Практикум по стилистике английского языка. – М., 2005.

  6. Соловьева Н.К., Кортес Л.П. Практическое пособие по интерпретации текста (поэзия). – Мн., 1986.

  7. Cook D., Discourse – Oxford, 1989.

  8. Galsworthy John. The Forsyte Saga. – М.: Изд-во «Менеджер», 2004

  9. Maugham W.S. The Moon and Sixpence. – М.: Изд-во «Менеджер», 2004

  10. www.books.google.ru

  11. www.en.wikipedia.org

  12. www.plato.stanford.edu

  13. www.search.com

  14. www.colorado.edu

  15. www.rotten.com

  16. www.criticalreading.com/interpretation.html

  17. www.informationr.net/ir/9-1/paper162.html

  18. www.refolit.narod.ru/stylistica/styl_obucheniye.html

  19. www.suite101.com/article.cfm.novel_writing/16305/5

  20. www.suite101.com/article.cfm.novel_writing/16304

  21. www.duversity.org/ideas/dialog.html

  22. www.dictionary.reference.com

  23. www.frgf.utmn.ru

  24. www.literacymatters.org




  1. Материально-техническое обеспечение ОМ/ УД

Обучение предполагает использование современных средств обучения, таких как компьютерные классы с выходом в Интернет, аудитории, оборудованные мультимедийными демонстрационными комплексами.

Добавить документ в свой блог или на сайт

Похожие:

Решение заседания кафедры Протокол №1 «30» августа 2013г. Программа модуля «Психология»
Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования "Московский государственный гуманитарный университет...

Решение заседания кафедры Протокол №1 «30» августа 2013г. Программа...
Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования "Московский государственный гуманитарный университет...

Решение заседания кафедры протокол №1 от 30. 08. 2013 Аннотированная...
...

Решение заседания кафедры Протокол №1 «30» августа 2013 г. Программа модуля «Лексикология»
Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования "Московский государственный гуманитарный университет...

Решение заседания кафедры Протокол №1 «30» августа 2013 г. Программа...
Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования "Московский государственный гуманитарный университет...

Решение заседания кафедры Протокол №1 «30» августа 2013 г. Программа...
Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования "Московский государственный гуманитарный университет...

Решение заседания кафедры протокол №1 от 30 августа 2013 г. Программа...
...

Решение заседания кафедры Протокол №1 «29» августа 2013 г. Программа...
Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования "Московский государственный гуманитарный университет...

Решение заседания кафедры протокол №1 от 28 августа 2013 г. Аннотированная...
...

Решение заседания кафедры протокол №1 от 30 августа 2012 г рабочая...
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования "Московский государственный...

Поиск


При копировании материала укажите ссылку © 2016

контакты
100-edu.ru
100-edu.ru